اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوْا مُسْلِمِيْنَۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کہا جائے گا کہ "اے میرے بندو، آج تمہارے لیے کوئی خوف نہیں اور نہ تمہیں کوئی غم لاحق ہوگا
English Sahih:
[You] who believed in Our verses and were Muslims.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کہا جائے گا کہ "اے میرے بندو، آج تمہارے لیے کوئی خوف نہیں اور نہ تمہیں کوئی غم لاحق ہوگا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
وہ جو ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور مسلمان تھے،
احمد علی Ahmed Ali
جو لوگ ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور فرمانبردار تھے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور جو ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور تھے بھی وہ (فرماں بردار) مسلمان۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
جو لوگ ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور فرمانبردار ہوگئے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جو ہماری آیتوں پر ایمان ﻻئے اور تھے بھی وه (فرماں بردار) مسلمان
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
(یہ وہ لوگ ہیں) جو ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور مطیع و فرمانبردار بن کر رہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہماری نشانیوں پر ایمان قبول کیا ہے اور ہمارے اطاعت گزار ہوگئے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(یہ) وہ لوگ ہیں جو ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور ہمیشہ (ہمارے) تابعِ فرمان رہے،