تمہارے لئے اس میں بکثرت پھل اور میوے ہیں تم ان میں سے کھاتے رہو گے،
English Sahih:
For you therein is much fruit from which you will eat.
1 Abul A'ala Maududi
تمہارے لیے یہاں بکثرت فواکہ موجود ہیں جنہیں تم کھاؤ گے"
2 Ahmed Raza Khan
تمہارے لیے اس میں بہت میوے ہیں کہ ان میں سے کھاؤ
3 Ahmed Ali
تمہارے لیے وہاں بہت سے میوے ہیں جن میں سے کھایا کرو گے
4 Ahsanul Bayan
یہاں تمہارے لئے بکثرت میوے ہیں جنہیں تم کھاتے رہو گے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن کو تم کھاؤ گے
6 Muhammad Junagarhi
یہاں تمہارے لیے بکثرت میوے ہیں جنہیں تم کھاتے رہو گے
7 Muhammad Hussain Najafi
تمہارے لئے اس میں بہت سے میوے ہیں جن سے تم کھاؤ گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس میں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن میں سے تم کھاؤ گے
9 Tafsir Jalalayn
وہاں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن کو تم کھاؤ گے
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَتِلْكَ الْجَنَّةُ﴾ وہ جنت جو کامل ترین اوصاف سے موصوف ہے ﴿الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾ ” جس کے تم مالک بنا دیئے گئے وہ تمہارے اعمال کا صلہ ہے۔“ یعنی جو اللہ تعالیٰ نے تمہیں تمہارے اعمال کے بدلے میں عطا کی ہے، اپنے فضل و کرم سے اس کو اعمال کی جزا قرار دیا اور اس نے اپنی رحمت سے اس میں ہر چیز عطا کردی۔ ﴿ لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ ﴾ ” وہاں تمہارے لئے بہت سے پھل ہیں۔“ جیسا کہ ایک اور آیت کریمہ میں فرمایا : ﴿فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ﴾(الرحمٰن :55؍52) ” ان جنتوں میں تمام پھل دو دو اقسام کے ہوں گے۔“ ﴿مِّنْهَا تَأْكُلُونَ﴾ یعنی تم ان مزے دار میووں اور لذیذ پھلوں کو چن چن کر کھاؤ گے۔ جنت کی نعمتوں کا ذکر کرنے کے بعد اللہ تعالیٰ نے جہنم کے عذاب کا ذکر فرمایا۔
11 Mufti Taqi Usmani
iss mein tumharay liye khoob ifraat kay sath meway hain jinn mein say tum khao gay .