Skip to main content

لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْىٖ وَيُمِيْتُۗ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤٮِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ

لَآ
(There is) no
نہیں
ilāha
إِلَٰهَ
god
کوئی الہ برحق
illā
إِلَّا
except
مگر
huwa
هُوَ
Him;
وہی
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
وہ زندہ کرتا ہے
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
اور وہ موت دیتا ہے
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
رب تمہارا
warabbu
وَرَبُّ
and (the) Lord
اور رب تمہارے
ābāikumu
ءَابَآئِكُمُ
(of) your fathers
آباؤاجداد کا۔
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former
پہلوں کا

طاہر القادری:

اُس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی زندگی دیتا اور موت دیتا ہے (وہ) تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے آباء و اجداد کا (بھی) رب ہے،

English Sahih:

There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.

1 Abul A'ala Maududi

کوئی معبود اُس کے سوا نہیں ہے وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے تمہارا رب اور تمہارے اُن اسلاف کا رب جو پہلے گزر چکے ہیں