Skip to main content

فَاعْلَمْ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ ۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوٰٮكُمْ

fa-iʿ'lam
فَٱعْلَمْ
So know
تو جان لو
annahu
أَنَّهُۥ
that [He] -
بیشک وہ
لَآ
(there is) no
نہیں
ilāha
إِلَٰهَ
god
کوئی الہ برحق
illā
إِلَّا
but
مگر
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ
wa-is'taghfir
وَٱسْتَغْفِرْ
and ask forgiveness
اور بخشش مانگیے
lidhanbika
لِذَنۢبِكَ
for your sin
اپنے قصور کے لیے
walil'mu'minīna
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
and for the believing men
اور مومنوں کے لیے
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِۗ
and the believing women
اور مومن عورتوں کے لیے
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
اور اللہ
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
جانتا ہے
mutaqallabakum
مُتَقَلَّبَكُمْ
your movement
تمہارے پھرنے کی جگہ کو
wamathwākum
وَمَثْوَىٰكُمْ
and your resting places
اور تمہارے رہنے کی جگہ کو

طاہر القادری:

پس جان لیجئے کہ اﷲ کے سوا کوئی معبود نہیں اور آپ (اظہارِ عبودیت اور تعلیمِ امت کی خاطر اﷲ سے) معافی مانگتے رہا کریں کہ کہیں آپ سے خلافِ اولیٰ (یعنی آپ کے مرتبہ عالیہ سے کم درجہ کا) فعل صادر نہ ہو جائے٭ اور مومن مردوں اور مومن عورتوں کے لئے بھی طلبِ مغفرت (یعنی ان کی شفاعت) فرماتے رہا کریں (یہی ان کا سامانِ بخشش ہے)، اور (اے لوگو!) اﷲ (دنیا میں) تمہارے چلنے پھرنے کے ٹھکانے اور (آخرت میں) تمہارے ٹھہرنے کی منزلیں (سب) جانتا ہے، ٭ (خواہ وہ فعل اپنی جگہ شرعاً جائز اور مستحسن ہی کیوں نہ ہو مگر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا مقام و مرتبہ اتنا بلند اور ارفع و اعلٰی ہے کہ کئی اعمال صالحہ بھی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی شان کے لحاظ سے کمتر ہیں۔)

English Sahih:

So know, [O Muhammad], that there is no deity except Allah and ask forgiveness for your sin and for the believing men and believing women. And Allah knows of your movement and your resting place.

1 Abul A'ala Maududi

پس اے نبیؐ، خوب جان لو کہ اللہ کے سوا کوئی عبادت کا مستحق نہیں ہے، اور معافی مانگو اپنے قصور کے لیے بھی اور مومن مردوں اور عورتوں کے لیے بھی اللہ تمہاری سرگرمیوں کو بھی جانتا ہے اور تمہارے ٹھکانے سے بھی واقف ہے