Skip to main content

اُولٰۤٮِٕكَ الَّذِيْنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فَاَصَمَّهُمْ وَاَعْمٰۤى اَبْصَارَهُمْ

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
یہی
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
وہ لوگ ہیں
laʿanahumu
لَعَنَهُمُ
Allah has cursed them
لعنت کی ان پر
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has cursed them
اللہ نے
fa-aṣammahum
فَأَصَمَّهُمْ
so He made them deaf
پھر بہرا کردیا ان کو
wa-aʿmā
وَأَعْمَىٰٓ
and blinded
اور اندھا کردیا ان کی
abṣārahum
أَبْصَٰرَهُمْ
their vision
آنکھوں کو

طاہر القادری:

یہی وہ لوگ ہیں جن پر اﷲ نے لعنت کی ہے اور ان (کے کانوں) کو بہرا کر دیا ہے اور ان کی آنکھوں کو اندھا کر دیا ہے،

English Sahih:

Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision.

1 Abul A'ala Maududi

یہ لوگ ہیں جن پر اللہ نے لعنت کی اور ان کو اندھا اور بہرا بنا دیا