اِنَّ الَّذِيْنَ يُنَادُوْنَكَ مِنْ وَّرَاۤءِ الْحُجُرٰتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ
inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
yunādūnaka
يُنَادُونَكَ
call you
جو آواز دیتے ہیں آپ کو۔ پکارتے ہیں آپ کو
min
مِن
from
سے
warāi
وَرَآءِ
behind
پیچھے۔ آگے سے
l-ḥujurāti
ٱلْحُجُرَٰتِ
the private chambers
حجروں کے
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
اکثر ان میں سے
lā
لَا
(do) not
نہیں
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
understand
عقل رکھتے
طاہر القادری:
بیشک جو لوگ آپ کو حجروں کے باہر سے پکارتے ہیں ان میں سے اکثر (آپ کے بلند مقام و مرتبہ اور آدابِ تعظیم کی) سمجھ نہیں رکھتے،
English Sahih:
Indeed, those who call you, [O Muhammad], from behind the chambers – most of them do not use reason.
1 Abul A'ala Maududi
اے نبیؐ، جو لوگ تمہیں حجروں کے باہر سے پکارتے ہیں ان میں سے اکثر بے عقل ہیں