Skip to main content

قَالَ اللّٰهُ هٰذَا يَوْمُ يَـنْفَعُ الصّٰدِقِيْنَ صِدْقُهُمْۗ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۤ اَبَدًا ۗ رَضِىَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗ ذٰلِكَ الْـفَوْزُ الْعَظِيْمُ

Will say
قَالَ
فرمائے گا
Allah
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
"This
هَٰذَا
یہ۔ اس
Day
يَوْمُ
دن
will profit
يَنفَعُ
نفع دے گا
the truthful
ٱلصَّٰدِقِينَ
سچوں کو
their truthfulness"
صِدْقُهُمْۚ
ان کا سچ
For them
لَهُمْ
ان کے لیے
(are) Gardens
جَنَّٰتٌ
باغات ہیں
flows
تَجْرِى
بہتی ہیں
from
مِن
سے
underneath it
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
نہریں
will abide
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
in it
فِيهَآ
ان میں
forever"
أَبَدًاۚ
ہمیشہ ہمیشہ
is pleased
رَّضِىَ
راضی ہوا
Allah
ٱللَّهُ
اللہ
with them
عَنْهُمْ
ان سے
and they are pleased
وَرَضُوا۟
اور راضی ہوگئے
with Him
عَنْهُۚ
اس سے
That
ذَٰلِكَ
یہ ۔ یہی ہے
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
کامیابی
(the) great
ٱلْعَظِيمُ
بڑی

طاہر القادری:

اللہ فرمائے گا: یہ ایسا دن ہے (جس میں) سچے لوگوں کو ان کا سچ فائدہ دے گا، ان کے لئے جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں جاری ہیں، وہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے ہیں۔ اﷲ ان سے راضی ہوگیا اور وہ اس سے راضی ہوگئے، یہی (رضائے الٰہی) سب سے بڑی کامیابی ہے،

English Sahih:

Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.

1 Abul A'ala Maududi

تب اللہ فرمائے گا "یہ وہ دن ہے جس میں سچوں کو اُن کی سچائی نفع دیتی ہے، ان کے لیے ایسے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، یہاں وہ ہمیشہ رہیں گے، اللہ ان سے راضی ہوا اور وہ اللہ سے، یہی بڑی کامیابی ہے"