Skip to main content

قُلْ هَلْ اُنَـبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۗ مَنْ لَّعَنَهُ اللّٰهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَـنَازِيْرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوْتَ ۗ اُولٰۤٮِٕكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ عَنْ سَوَاۤءِ السَّبِيْلِ

qul
قُلْ
Say
کہہ دیجیے
hal
هَلْ
"Shall
کیا
unabbi-ukum
أُنَبِّئُكُم
I inform you
میں بتاؤں تم کو
bisharrin
بِشَرٍّ
(of) worse
ساتھ بری چیز کے
min
مِّن
than
سے
dhālika
ذَٰلِكَ
that
اس
mathūbatan
مَثُوبَةً
(as) recompense
ثواب میں۔ انجام میں۔ بدلہ پانے میں
ʿinda
عِندَ
from
نزدیک
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
اللہ کے
man
مَن
Whom
جس پر
laʿanahu
لَّعَنَهُ
has (been) cursed
لعنت کی
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
اللہ نے
waghaḍiba
وَغَضِبَ
and He became angry
اور غضب ناک ہوا
ʿalayhi
عَلَيْهِ
with him
اس پر
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
اور اس نے بنائے
min'humu
مِنْهُمُ
of them
ان میں سے
l-qiradata
ٱلْقِرَدَةَ
[the] apes
بندر
wal-khanāzīra
وَٱلْخَنَازِيرَ
and [the] swines
اور خنزیر
waʿabada
وَعَبَدَ
and (who) worshipped
اور جس نے بندگی کی
l-ṭāghūta
ٱلطَّٰغُوتَۚ
the false deities
طاغوت کی
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
یہی لوگ
sharrun
شَرٌّ
(are) worse
بدترین ہیں
makānan
مَّكَانًا
(in) position
مرتبے میں
wa-aḍallu
وَأَضَلُّ
and farthest astray
اور زیادہ بھٹکے ہوئے
ʿan
عَن
from
سے
sawāi
سَوَآءِ
(the) even
سیدھے
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
way"
راستے

طاہر القادری:

فرما دیجئے: کیا میں تمہیں اس شخص سے آگاہ کروں جو سزا کے اعتبار سے اللہ کے نزدیک اس سے (بھی) برا ہے (جسے تم برا سمجھتے ہو، اور یہ وہ شخص ہی) جس پر اللہ نے لعنت کی ہے اور اس پر غضب ناک ہوا ہے اور اس نے ان (برے لوگوں) میں سے (بعض کو) بندر اور (بعض کو) سؤر بنا دیا ہے، اور (یہ ایسا شخص ہے) جس نے شیطان کی (اطاعت و) پرستش کی ہے، یہی لوگ ٹھکانے کے اعتبار سے بدترین اور سیدھی راہ سے بہت ہی بھٹکے ہوئے ہیں،

English Sahih:

Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from the sound way."

1 Abul A'ala Maududi

پھر کہو "کیا میں اُن لوگوں کی نشاندہی کروں جن کا انجام خدا کے ہاں فاسقوں کے انجام سے بھی بدتر ہے؟ وہ جن پر خدا نے لعنت کی، جن پر اُس کا غضب ٹوٹا، جن میں سے بندر اور سور بنائے گئے، جنہوں نے طاغوت کی بندگی کی ان کا درجہ اور بھی زیادہ برا ہے اور وہ سَوَا٫ السّبیل سے بہت زیادہ بھٹکے ہوئے ہیں"