Skip to main content

وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ۙ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ

Has promised
وَعَدَ
وعدہ کیا
Allah
ٱللَّهُ
اللہ نے
those who
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں سے
believe
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
and do
وَعَمِلُوا۟
اور عمل کیے
the righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِۙ
اچھے۔ نیک
for them
لَهُم
ان کے لیے
(is) forgiveness
مَّغْفِرَةٌ
بخشش ہے
and a reward
وَأَجْرٌ
اور اجر ہے
great
عَظِيمٌ
بڑا

طاہر القادری:

اﷲ نے ایسے لوگوں سے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وعدہ فرمایا ہے (کہ) ان کے لئے بخشش اور بڑا اجر ہے،

English Sahih:

Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward.

1 Abul A'ala Maududi

جو لوگ ایمان لائیں اور نیک عمل کریں، اللہ نے ان سے وعدہ کیا ہے کہ ان کی خطاؤں سے درگزر کیا جائے گا اور انہیں بڑا اجر ملے گا