Skip to main content

تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ

tabṣiratan
تَبْصِرَةً
Giving insight
دکھانے کو۔ بصیرت پانے کے لیے
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
اور نصیحت کو
likulli
لِكُلِّ
for every
واسطے ہر
ʿabdin
عَبْدٍ
slave
بندے کے
munībin
مُّنِيبٍ
who turns
رجوع کرنے والے

طاہر القادری:

(یہ سب) بصیرت اور نصیحت (کاسامان) ہے ہر اس بندے کے لئے جو (اﷲ کی طرف) رجوع کرنے والا ہے،

English Sahih:

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].

1 Abul A'ala Maududi

یہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اُس بندے کے لیے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو