Skip to main content

فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ

famā
فَمَا
But not
تو نہ
wajadnā
وَجَدْنَا
We found
پایا ہم نے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
ghayra
غَيْرَ
other than
سوائے
baytin
بَيْتٍ
a house
ایک گھر کے
mina
مِّنَ
of
میں سے
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims
مسلمانوں

طاہر القادری:

سو ہم نے اُس بستی میں مسلمانوں کے ایک گھر کے سوا (اور کوئی گھر) نہیں پایا (اس میں حضرت لوط علیہ السلام اور ان کی دو صاحبزادیاں تھیں)،

English Sahih:

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

1 Abul A'ala Maududi

اور وہاں ہم نے ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا