قَالُـوْۤا اِنَّا كُـنَّا قَبْلُ فِىْۤ اَهْلِنَا مُشْفِقِيْنَ
qālū
قَالُوٓا۟
They will say
کہیں گے
innā
إِنَّا
"Indeed we
بیشک ہم
kunnā
كُنَّا
[we] were
تھے ہم
qablu
قَبْلُ
before
اس سے پہلے
fī
فِىٓ
among
میں
ahlinā
أَهْلِنَا
our families
اپنے گھر والوں
mush'fiqīna
مُشْفِقِينَ
fearful
ڈرنے والے
طاہر القادری:
وہ کہیں گے: بیشک ہم اس سے پہلے اپنے گھروں میں (عذابِ الٰہی سے) ڈرتے رہتے تھے،
English Sahih:
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].