Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَـرَبَّصُ بِهٖ رَيْبَ الْمَنُوْنِ

Or
أَمْ
یا
(do) they say
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
"A poet
شَاعِرٌ
ایک شاعر ہے
we wait
نَّتَرَبَّصُ
ہم انتظار کر رہے ہیں
for him
بِهِۦ
اس کے بارے میں
a misfortune of time"
رَيْبَ
حوادث کا
a misfortune of time"
ٱلْمَنُونِ
موت کے۔ زمانے کے

طاہر القادری:

کیا (کفّار) کہتے ہیں: (یہ) شاعر ہیں؟ ہم اِن کے حق میں حوادثِ زمانہ کا انتظار کر رہے ہیں؟،

English Sahih:

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"?

1 Abul A'ala Maududi

کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردش ایام کا انتظار کر رہے ہیں؟