فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰى
But for Allah
فَلِلَّهِ
تو اللہ کے لیے ہے
(is) the last
ٱلْءَاخِرَةُ
پچھلی
and the first
وَٱلْأُولَىٰ
اور پہلی
طاہر القادری:
پس آخرت اور دنیا کا مالک تو اﷲ ہی ہے،
English Sahih:
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
1 Abul A'ala Maududi
دنیا اور آخرت کا مالک تو اللہ ہی ہے
2 Ahmed Raza Khan
تو آخرت اور دنیا سب کا مالک اللہ ہی ہے
3 Ahmed Ali
پس آخرت اور دنیا الله ہی کے اختیار میں ہے
4 Ahsanul Bayan
اللہ ہی کے ساتھ ہے یہ جہان اور وہ جہان (١)
٢٥۔١ یعنی وہی ہوگا، جو وہ چاہے گا، کیونکہ تمام اختیارات اسی کے پاس ہیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
آخرت اور دنیا تو الله ہی کے ہاتھ میں ہے
6 Muhammad Junagarhi
اللہ ہی کے ہاتھ ہے یہ جہان اور وه جہان
7 Muhammad Hussain Najafi
پس اللہ کے قبضۂ قدرت میں ہے آخرت بھی اور دنیا بھی (یعنی انجام بھی اور آغاز بھی)۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بس اللہ ہی کے لئے دنیا اور آخرت سب کچھ ہے
9 Tafsir Jalalayn
آخرت اور دنیا تو اللہ ہی کے ہاتھ میں ہے
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
. ( nahi ! ) kiyonkay aakhirat aur duniya to tamam tarr Allah hi kay ikhtiyar mein hain .
- القرآن الكريم - النجم٥٣ :٢٥
An-Najm53:25