Skip to main content

ذُوْ مِرَّةٍۗ فَاسْتَوٰىۙ

ذُو
صاحب
مِرَّةٍ
قوت ہے
فَٱسْتَوَىٰ
پھر پورا نظر آیا۔ سیدھا کھڑا ہوگیا۔ درست ہوگیا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

جو بڑا صاحب حکمت ہے

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

جو بڑا صاحب حکمت ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

پھر اس جلوہ نے قصد فرمایا

احمد علی Ahmed Ali

جو بڑا زور آور ہے پس وہ قائم ہوا (اصلی صورت میں)

أحسن البيان Ahsanul Bayan

جو زور آور ہے پھر وہ سیدھا کھڑا ہوگیا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی جبرائیل) طاقتور نے پھر وہ پورے نظر آئے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

جو زور آور ہے پھر وه سیدھا کھڑا ہو گیا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

جو بڑا صاحبِ قدرت (یا بڑا دانا و حکیم) ہے پھر (وہ اپنی اصلی شکل میں) کھڑا ہوا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

وہ صاحبِ حسن و جمال جو سیدھا کھڑا ہوا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

جو حسنِ مُطلَق ہے، پھر اُس (جلوۂ حُسن) نے (اپنے) ظہور کا ارادہ فرمایا،