(اُن سے کہا جائے گا:) یہی ہے وہ دوزخ جسے مجرِم لوگ جھٹلایا کرتے تھے،
English Sahih:
This is Hell, which the criminals deny.
1 Abul A'ala Maududi
(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے
2 Ahmed Raza Khan
یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھٹلاتے ہیں،
3 Ahmed Ali
یہی وہ دوزخ ہے جسے مجرم جھٹلاتے تھے
4 Ahsanul Bayan
یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے
6 Muhammad Junagarhi
یہ ہے وه جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے
7 Muhammad Hussain Najafi
یہی وہ دوزخ ہے جسے مجرم لوگ جھٹلایا کرتے تھے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہی وہ جہنّم ہے جس کا مجرمین انکار کررہے تھے
9 Tafsir Jalalayn
یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے
10 Tafsir as-Saadi
جنہوں نے وعدہ وعید کو جھٹلایا، جب ان پر جہنم کی آگ بھڑکے گی تو ان سے کہا جائے گا: ﴿ہٰذِہٖ جَہَنَّمُ الَّتِیْ یُکَذِّبُ بِہَا الْمُجْرِمُوْنَ﴾ ’’یہی وہ جہنم ہے جسے گناہ گار جھٹلاتے تھے۔‘‘ پس ان کی تکذیب ان کو رسوا کرے گی اور اب وہ اس کے عذاب، اس کی سزا، اس کی بھڑکتی ہوئی آگ اور اس کی بیڑیوں کا مزا چکھیں گے یہ ان کے لیے ان کی تکذیب کی جزا ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
yeh hai woh jahannum jissay yeh mujrim log jhutlatay thay !