Skip to main content

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِىْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ

This
هَٰذِهِۦ
یہ ہے
(is) Hell
جَهَنَّمُ
وہ جہنم
which
ٱلَّتِى
وہ جو
deny
يُكَذِّبُ
جھٹلاتے تھے
[of it]
بِهَا
جس کو
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
مجرم

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے

English Sahih:

This is Hell, which the criminals deny.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھٹلاتے ہیں،

احمد علی Ahmed Ali

یہی وہ دوزخ ہے جسے مجرم جھٹلاتے تھے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یہ ہے وہ جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یہ ہے وه جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہی وہ دوزخ ہے جسے مجرم لوگ جھٹلایا کرتے تھے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہی وہ جہنّم ہے جس کا مجرمین انکار کررہے تھے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(اُن سے کہا جائے گا:) یہی ہے وہ دوزخ جسے مجرِم لوگ جھٹلایا کرتے تھے،