تو ہوجائیں گے جیسے روزن کی دھوپ میں غبار کے باریک ذرے پھیلے ہوئے
3 Ahmed Ali
سو و ہ غبار ہو کر اڑتے پھریں گے
4 Ahsanul Bayan
پھر وہ مثل پراگندہ غبار کے ہوجائیں گے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
پھر غبار ہو کر اُڑنے لگیں
6 Muhammad Junagarhi
پھر وه مثل پراگنده غبار کے ہو جائیں گے
7 Muhammad Hussain Najafi
(اور) پراگندہ غبار کی طرح ہو جائیں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر ذرات بن کر منتشر ہوجائیں گے
9 Tafsir Jalalayn
پھر غبار ہو کر اڑنے لگیں
10 Tafsir as-Saadi
﴿فَکَانَتْ ہَبَھاءً مُّنْبَثًّا﴾ ’’پھروہ مثل پراگندہ غبار کے ہوجائیں گے۔ ‘‘ زمین کی حالت یہ ہوجائےگی کہ اس پر کوئی پہاڑ رہے گا نہ کوئی اونچی جگہ ،بس ہموار اور چٹیل میدان ہوگا اور اس میں کوئی نشیب وفراز نظر نہیں آئے گا۔
11 Mufti Taqi Usmani
yahan tak kay woh bikhra huwa ghubar ban ker reh jayen gay ,