Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِىْ تُوْرُوْنَۗ

afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
کیا پھر دیکھا تم نے
l-nāra
ٱلنَّارَ
the Fire
آگ کو
allatī
ٱلَّتِى
which
وہ جو
tūrūna
تُورُونَ
you ignite?
تم سلگاتے ہو

طاہر القادری:

بھلا یہ بتاؤ جو آگ تم سُلگاتے ہو،

English Sahih:

And have you seen the fire that you ignite?

1 Abul A'ala Maududi

کبھی تم نے خیال کیا، یہ آگ جو تم سلگاتے ہو