Skip to main content

وَهُوَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الْاَرْضِۗ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَ جَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُوْنَ

wahuwa
وَهُوَ
And He
اور وہ
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
اللہ ہے
فِى
in
میں
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمانوں
wafī
وَفِى
and in
اور میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
زمین
yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
جانتا ہے
sirrakum
سِرَّكُمْ
your secret
پوشیدہ تمہارا
wajahrakum
وَجَهْرَكُمْ
and what you make public
اور ظاہر تمہارا
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
and He knows
اور وہ جانتا ہے
مَا
what
جو
taksibūna
تَكْسِبُونَ
you earn
تم کماتے ہو

طاہر القادری:

اور آسمانوں میں اور زمین میں وہی اﷲ ہی (معبودِ برحق) ہے، جو تمہاری پوشیدہ اور تمہاری ظاہر(سب باتوں) کو جانتا ہے اور جو کچھ تم کما رہے ہو وہ (اسے بھی) جانتا ہے،

English Sahih:

And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.

1 Abul A'ala Maududi

وہی ایک خدا آسمانوں میں بھی ہے اور زمین میں بھی، تمہارے کھلے اور چھپے سب حال جانتا ہے اور جو برائی یا بھلائی تم کماتے ہو اس سے خوب واقف ہے