وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا صُمٌّ وَّبُكْمٌ فِى الظُّلُمٰتِۗ مَنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يُضْلِلْهُ ۗ وَمَنْ يَّشَأْ يَجْعَلْهُ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
اور وہ لوگ
kadhabū
كَذَّبُوا۟
rejected
جنہوں نے جھٹلایا
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Verses
ہماری آیات کو
ṣummun
صُمٌّ
(are) deaf
بہرے ہیں
wabuk'mun
وَبُكْمٌ
and dumb
اور گونگے ہیں
fī
فِى
in
ہیں
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
the darkness[es]
اندھیروں میں
man
مَن
Whoever
جس کو
yasha-i
يَشَإِ
wills
چاہتا ہے
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ
yuḍ'lil'hu
يُضْلِلْهُ
He lets him go astray
اس کو بھٹکا دیتا ہے
waman
وَمَن
and whoever
اور جس کو
yasha
يَشَأْ
He wills
چاہتا ہے
yajʿalhu
يَجْعَلْهُ
He places him
کردیتا ہے اس کو
ʿalā
عَلَىٰ
on
پر
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) way
راستے
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
(the) straight
سیدھے
طاہر القادری:
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہ بہرے اور گونگے ہیں، تاریکیوں میں (بھٹک رہے) ہیں۔ اﷲ جسے چاہتا ہے اسے (انکارِ حق اور ضد کے باعث) گمراہ کردیتا ہے، اور جسے چاہتا ہے اسے (قبولِ حق کے باعث) سیدھی راہ پر لگا دیتا ہے،
English Sahih:
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. Whomever Allah wills – He sends astray; and whomever He wills – He puts him on a straight path.
1 Abul A'ala Maududi
مگر جو لوگ ہماری نشانیوں کو جھٹلاتے ہیں وہ بہرے اور گونگے ہیں، تاریکیوں میں پڑے ہوئے ہیں اللہ جسے چاہتا ہے بھٹکا دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے سیدھے رستے پر لگا دیتا ہے