لِـكُلِّ نَبَاٍ مُّسْتَقَرٌّ وَّسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ہر خبر کے ظہور میں آنے کا ایک وقت مقرر ہے، عنقریب تم کو خود انجام معلوم ہو جائے گا
English Sahih:
For every news [i.e., happening] is a finality; and you are going to know.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ہر خبر کے ظہور میں آنے کا ایک وقت مقرر ہے، عنقریب تم کو خود انجام معلوم ہو جائے گا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ہر چیز کا ایک وقت مقرر ہے اور عنقریب جان جاؤ گے
احمد علی Ahmed Ali
ہر خبر کے ظاہر ہونے کا ایک وقت مقرر ہے اور عنقریب جان لو گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ہر خبر (کے وقوع) کا ایک وقت ہے جلد ہی تم کو معلوم ہو جائے گا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
ہر خبر کے لئے ایک وقت مقرر ہے اور تم کو عنقریب معلوم ہوجائے گا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ہر خبر (کے وقوع) کا ایک وقت ہے اور جلد ہی تم کو معلوم ہوجائے گا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ہر خبر (کے وقوع) کا ایک وقت مقرر ہے۔ اور عنقریب تمہیں معلوم ہو جائے گا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ہر خبر کے لئے ایک وقت مقررہے اور عنقریب تمہیں معلوم ہوجائے گا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
ہر خبر (کے واقع ہونے) کا وقت مقرر ہے اور تم عنقریب جان لو گے،