Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعٰۤى اِلَى الْاِسْلَامِ ۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ

waman
وَمَنْ
And who
اور کون
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more wrong
بڑا ظالم ہے
mimmani
مِمَّنِ
than (one) who
اس سے جو
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
گھڑے
ʿalā
عَلَى
upon
پر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ (پر)
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
جھوٹ کو
wahuwa
وَهُوَ
while he
حالانکہ وہ
yud'ʿā
يُدْعَىٰٓ
is invited
بلایا جاتا ہو
ilā
إِلَى
to
طرف
l-is'lāmi
ٱلْإِسْلَٰمِۚ
Islam?
اسلام کی (طرف)
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
اور اللہ
لَا
(does) not
نہیں
yahdī
يَهْدِى
guide
ہدایت دیتا
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
قوم کو
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
[the] wrongdoers
ظالم

طاہر القادری:

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھے حالانکہ اسے اسلام کی طرف بلایا جا رہا ہو، اور اللہ ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں فرماتا،

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents about Allah untruth while he is being invited to IsLam. And Allah does not guide the wrongdoing people.

1 Abul A'ala Maududi

اب بھلا اُس شخص سے بڑا ظالم اور کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹے بہتان باندھے حالانکہ اسے اسلام (اللہ کے آگے سر اطاعت جھکا دینے) کی دعوت دی جا رہی ہو؟ ایسے ظالموں کو اللہ ہدایت نہیں دیا کرتا