Skip to main content

وَلَنْ يُّؤَخِّرَ اللّٰهُ نَفْسًا اِذَا جَاۤءَ اَجَلُهَاۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ

But never
وَلَن
اور ہرگز نہ
will (be) delayed
يُؤَخِّرَ
مہلت دے گا - ڈھیل دے گا
(by) Allah
ٱللَّهُ
اللہ
a soul
نَفْسًا
کسی نفس کو
when
إِذَا
جب
has come
جَآءَ
آجائے
its term
أَجَلُهَاۚ
اس کی موت کا وقت
And Allah
وَٱللَّهُ
اور اللہ
(is) All-Aware
خَبِيرٌۢ
خبر رکھنے والا ہے
of what
بِمَا
ساتھ اس کے جو
you do
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے ہو

طاہر القادری:

اور اللہ ہرگز کسی شخص کو مہلت نہیں دیتا جب اس کی موت کا وقت آجاتا ہے، اور اللہ اُن کاموں سے خوب آگاہ ہے جو تم کرتے ہو،

English Sahih:

But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Aware of what you do.

1 Abul A'ala Maududi

حالانکہ جب کسی کی مہلت عمل پوری ہونے کا وقت آ جاتا ہے تو اللہ اُس کو ہرگز مزید مہلت نہیں دیتا، اور جو کچھ تم کرتے ہو، اللہ اس سے باخبر ہے