Skip to main content

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَـقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ

He created
خَلَقَ
اس نے پیدا کیا
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کو
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
with truth
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
and He formed you
وَصَوَّرَكُمْ
اور صورت بنائی تمہاری
and made good
فَأَحْسَنَ
تو اچھی بنائیں
your forms
صُوَرَكُمْۖ
صورتیں تمہاری
and to Him
وَإِلَيْهِ
اور اسی کی طرف
(is) the final return
ٱلْمَصِيرُ
لوٹنا ہے

طاہر القادری:

اسی نے آسمانوں اور زمین کو حکمت و مقصد کے ساتھ پیدا فرمایا اور (اسی نے) تمہاری صورتیں بنائیں پھر تمہاری صورتوں کو خوب تر کیا، اور (سب کو) اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے،

English Sahih:

He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination.

1 Abul A'ala Maududi

اس نے زمین اور آسمانوں کو برحق پیدا کیا ہے، اور تمہاری صورت بنائی اور بڑی عمدہ بنائی ہے، اور اسی کی طرف آخرکار تمہیں پلٹنا ہے