Skip to main content

قُلْ هُوَ الَّذِىْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ

qul
قُلْ
Say
کہہ دیجئے
huwa
هُوَ
"He
وہ اللہ وہ ذات ہے
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
جس نے
dhara-akum
ذَرَأَكُمْ
multiplied you
پھیلایا تم کو
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
اور اسی کی طرف
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered"
تم سمیٹے جاؤ گے

طاہر القادری:

فرما دیجئے: وُہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور تم (روزِ قیامت) اُسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے،

English Sahih:

Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

1 Abul A'ala Maududi

اِن سے کہو، اللہ ہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا اور اسی کی طرف تم سمیٹے جاؤ گے