ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ
Then
ثُمَّ
پھر
certainly We (would) have cut off
لَقَطَعْنَا
البتہ کاٹ دیتے ہم
from him
مِنْهُ
اس سے
the aorta
ٱلْوَتِينَ
رگ گردن
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اِس کی رگ گردن کاٹ ڈالتے
English Sahih:
Then We would have cut from him the aorta.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اِس کی رگ گردن کاٹ ڈالتے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
پھر ان کی رگِ دل کاٹ دیتے
احمد علی Ahmed Ali
پھر ہم اس کی رگِ گردن کاٹ ڈالتے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پھر اس کی شہ رگ کاٹ دیتے (١)
٤٦۔١ خیال رہے یہ سزا، خاص نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ضمن میں بیان کی گئی ہے جس سے مقصد آپ کی صداقت کا اظہار ہے۔ اس میں یہ اصول بیان نہیں کیا گیا ہے کہ جو بھی نبوت کا جھوٹا وعدہ کرے تو جھوٹے مدعی کو ہم فورا سزا سے دوچار کردیں گے لہذا اس سے کسی جھوٹے نبی کو اس لیے سچا باور نہیں کرایا جاسکتا کہ دنیا میں وہ مؤخذہ الہی سے بچا رہا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان کی رگ گردن کاٹ ڈالتے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پھر اس کی شہ رگ کاٹ دیتے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور پھر ہم اس کی رگِ حیات کاٹ دیتے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور پھر اس کی گردن اڑادیتے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر ہم ضرور اُن کی شہ رگ کاٹ دیتے،