Skip to main content

قَالَ فَبِمَاۤ اَغْوَيْتَنِىْ لَاَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيْمَۙ

(Shaitaan) said
قَالَ
وہ بولا
"Because
فَبِمَآ
پس بوجہ اس کے جو
You have sent me astray
أَغْوَيْتَنِى
تو نے گمراہ کیا مجھ کو
surely I will sit
لَأَقْعُدَنَّ
البتہ میں ضرور بیٹھوں گا
for them
لَهُمْ
ان کے لئے
(on) Your path
صِرَٰطَكَ
تیرے راستے پر
the straight
ٱلْمُسْتَقِيمَ
جو سیدھا ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(پھر) شیطان نے کہا کہ مجھے تو تو نے ملعون کیا ہی ہے۔ میں بھی تیرے سیدھے راستے پر ان کو (گمراہ کرنے) کیلئے بیٹھوں گا۔

English Sahih:

[Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them [i.e., mankind] on Your straight path.

1 Abul A'ala Maududi

بولا، "اچھا تو جس طرح تو نے مجھے گمراہی میں مبتلا کیا میں بھی اب تیری سیدھی راہ پر