Skip to main content

خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَاَعْرِضْ عَنِ الْجٰهِلِيْنَ

khudhi
خُذِ
Hold
پکڑو
l-ʿafwa
ٱلْعَفْوَ
(to) forgiveness
درگزر کو
wamur
وَأْمُرْ
and enjoin
اور حکم دو
bil-ʿur'fi
بِٱلْعُرْفِ
the good
نیکی کا
wa-aʿriḍ
وَأَعْرِضْ
and turn away
اور اعراض برتو
ʿani
عَنِ
from
سے
l-jāhilīna
ٱلْجَٰهِلِينَ
the ignorant
جاہلوں

طاہر القادری:

(اے حبیبِ مکرّم!) آپ درگزر فرمانا اختیار کریں، اور بھلائی کا حکم دیتے رہیں اور جاہلوں سے کنارہ کشی اختیار کرلیں،

English Sahih:

Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.

1 Abul A'ala Maududi

اے نبیؐ، نرمی و درگزر کا طریقہ اختیار کرو، معروف کی تلقین کیے جاؤ، اور جاہلوں سے نہ الجھو