Skip to main content

وَاِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوْا لَهٗ وَاَنْصِتُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

wa-idhā
وَإِذَا
And when
اور جب
quri-a
قُرِئَ
is recited
پڑھا جائے
l-qur'ānu
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
قرآن
fa-is'tamiʿū
فَٱسْتَمِعُوا۟
then listen
پس غور سے سنو
lahu
لَهُۥ
to it
اس کو
wa-anṣitū
وَأَنصِتُوا۟
and pay attention
اور خاموش رہو
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تاکہ تم
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
تم رحم کیے جاؤ

طاہر القادری:

اور جب قرآن پڑھا جائے تو اسے توجہ سے سنا کرو اور خاموش رہا کرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے،

English Sahih:

So when the Quran is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.

1 Abul A'ala Maududi

جب قرآن تمہارے سامنے پڑھا جائے تو اسے توجہ سے سنو اور خاموش رہو، شاید کہ تم پر بھی رحمت ہو جائے"