Skip to main content

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ فِىْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهٗ حَثِيْثًا ۙ وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُوْمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمْرِهٖ ۗ اَلَا لَـهُ الْخَـلْقُ وَالْاَمْرُ ۗ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ

Indeed
إِنَّ
بیشک
your Lord
رَبَّكُمُ
رب تمہارا
(is) Allah
ٱللَّهُ
اللہ ہے
the One Who
ٱلَّذِى
جس نے
created
خَلَقَ
پیدا کیا
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کو
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
in
فِى
میں
six
سِتَّةِ
چھ
epochs
أَيَّامٍ
دنوں
then
ثُمَّ
پھر
He ascended
ٱسْتَوَىٰ
مستوی ہوا
on
عَلَى
پر
the Throne
ٱلْعَرْشِ
عرش پر
He covers
يُغْشِى
ڈھانپ دیتا ہے
the night
ٱلَّيْلَ
رات سے
(with) the day
ٱلنَّهَارَ
دن کو
seeking it
يَطْلُبُهُۥ
پا لیتی ہے اس کو
rapidly
حَثِيثًا
جلدی جلدی / تیزی سے
and the sun
وَٱلشَّمْسَ
اور سورج کو
and the moon
وَٱلْقَمَرَ
اور چاند کو
and the stars -
وَٱلنُّجُومَ
اور ستاروں کو
subjected
مُسَخَّرَٰتٍۭ
جو مسخر کئے ہوتے ہیں
by His command
بِأَمْرِهِۦٓۗ
اس کے حکم کے ساتھ
Unquestionably
أَلَا
خبردار
for Him
لَهُ
اسی کے لئے ہے
(is) the creation
ٱلْخَلْقُ
پیدا کرنا (سب طرح کا)
and the command
وَٱلْأَمْرُۗ
اور حکم (کرنا)
blessed
تَبَارَكَ
بہت بابرکت ہے
(is) Allah
ٱللَّهُ
اللہ
Lord
رَبُّ
جو رب ہے
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
تمام جہانوں کا

طاہر القادری:

بیشک تمہارا رب اﷲ ہے جس نے آسمانوں اور زمین (کی کائنات) کو چھ مدتوں (یعنی چھ اَدوار) میں پیدا فرمایا پھر (اپنی شان کے مطابق) عرش پر استواء (یعنی اس کائنات میں اپنے حکم و اقتدار کے نظام کا اجراء) فرمایا۔ وہی رات سے دن کو ڈھانک دیتا ہے (درآنحالیکہ دن رات میں سے) ہر ایک دوسرے کے تعاقب میں تیزی سے لگا رہتا ہے اور سورج اور چاند اور ستارے (سب) اسی کے حکم (سے ایک نظام) کے پابند بنا دیئے گئے ہیں۔ خبردار! (ہر چیز کی) تخلیق اور حکم و تدبیر کا نظام چلانا اسی کا کام ہے۔ اﷲ بڑی برکت والا ہے جو تمام جہانوں کی (تدریجاً) پرورش فرمانے والا ہے،

English Sahih:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds.

1 Abul A'ala Maududi

در حقیقت تمہارا رب اللہ ہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دنوں میں پیدا کیا، پھر اپنے تخت سلطنت پر جلوہ فرما ہوا جو رات کو دن پر ڈھانک دیتا ہے اور پھر دن رات کے پیچھے دوڑا چلا آتا ہے جس نے سورج اور چاند اور تارے پیدا کیے سب اس کے فرمان کے تابع ہیں خبردار رہو! اُسی کی خلق ہے اور اسی کا امر ہے بڑا با برکت ہے اللہ، سارے جہانوں کا مالک و پروردگار