فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِىْ دَارِهِمْ جٰثِمِيْنَ
fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
So seized them
پس پکڑ لیا ان کو
l-rajfatu
ٱلرَّجْفَةُ
the earthquake
زلزلے نے
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
تو وہ ہوگئے
fī
فِى
in
میں
dārihim
دَارِهِمْ
their homes
اپنے گھروں میں
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
اوندھے منہ گرنے والے
طاہر القادری:
سو انہیں سخت زلزلہ (کے عذاب) نے آپکڑا پس وہ (ہلاک ہو کر) صبح اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے،
English Sahih:
So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
1 Abul A'ala Maududi
آخر کا ر ایک دہلا دینے والی آفت نے اُنہیں آ لیا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے کے پڑے رہ گئے