Skip to main content

فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِىْ دَارِهِمْ جٰثِمِيْنَ

fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
So seized them
پس پکڑ لیا ان کو
l-rajfatu
ٱلرَّجْفَةُ
the earthquake
زلزلے نے
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
تو وہ ہوگئے
فِى
in
میں
dārihim
دَارِهِمْ
their homes
اپنے گھروں میں
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
اوندھے منہ گرنے والے

طاہر القادری:

سو انہیں سخت زلزلہ (کے عذاب) نے آپکڑا پس وہ (ہلاک ہو کر) صبح اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے،

English Sahih:

So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

1 Abul A'ala Maududi

آخر کا ر ایک دہلا دینے والی آفت نے اُنہیں آ لیا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے کے پڑے رہ گئے