وَالَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں
English Sahih:
And those who are fearful of the punishment of their Lord –
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈر رہے ہیں،
احمد علی Ahmed Ali
اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں۔ (۱)
۲۷۔۱یعنی اطاعت اور اعمال صالحہ کے باوجود اللہ کی عظمت وجلالت کے پیش نظر اس کی گرفت سے لرزاں وترساں رہتے ہیں اور یقین رکھتے ہیں کہ جب تک اللہ کی رحمت ہمیں اپنے دامن میں نہیں ڈھانک لے گی ہمارے یہ اعمال نجات کے لیے کافی نہیں ہوں گے جیسا کہ اس مفہوم کی حدیث پہلے گزر چکی ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور وہ لوگ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں،