اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُوْنٍ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کیونکہ اُن کے رب کا عذاب ایسی چیز نہیں ہے جس سے کوئی بے خوف ہو
English Sahih:
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe –
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کیونکہ اُن کے رب کا عذاب ایسی چیز نہیں ہے جس سے کوئی بے خوف ہو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک ان کے رب کا عذاب نڈر ہونے کی چیز نہیں
احمد علی Ahmed Ali
بے شک ان کے رب کے عذاب کا خطرہ لگا ہوا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
بیشک ان کے رب کا عذاب بےخوف ہونے کی چیز نہیں۔ (۱)
۲۸۔۱یہ سابقہ مضمون ہی کی تاکید ہے کہ اللہ کے عذاب سے کسی کو بھی بےخوف نہیں ہونا چاہیے بلکہ ہر وقت اس سے ڈرتے رہنا اور اس سے بچاؤ کی ممکنہ تدابیر اختیار کرتے رہنا چاہیے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک ان کے پروردگار کا عذاب ہے ہی ایسا کہ اس سے بےخوف نہ ہوا جائے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
بیشک ان کے رب کا عذاب بے خوف ہونے کی چیز نہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کیونکہ ان کے پروردگار کا عذاب وہ چیز ہے جس سے کسی کو مطمئن نہیں ہونا چاہئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بیشک عذاب پروردگار بے خوف رہنے والی چیز نہیں ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بے شک ان کے رب کا عذاب ایسا نہیں جس سے بے خوف ہوا جائے،