Skip to main content

وَّاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۗ فَمَنْ يَّسْتَمِعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَهٗ شِهَابًا رَّصَدًا ۙ

wa-annā
وَأَنَّا
And that we
اور بیشک ہم
kunnā
كُنَّا
used (to)
تھے ہم
naqʿudu
نَقْعُدُ
sit
ہم بیٹھتے
min'hā
مِنْهَا
there in
اس میں سے
maqāʿida
مَقَٰعِدَ
positions
بیٹھنے کی جگہوں پر
lilssamʿi
لِلسَّمْعِۖ
for hearing
سننے کے لی
faman
فَمَن
but (he) who
ےتو جو کوئی
yastamiʿi
يَسْتَمِعِ
listens
سنتا ہے
l-āna
ٱلْءَانَ
now
اب
yajid
يَجِدْ
will find
پاتا ہے
lahu
لَهُۥ
for him
اپنے لیے
shihāban
شِهَابًا
a flaming fire
شہاب۔ شعلہ
raṣadan
رَّصَدًا
waiting
گھات میں

طاہر القادری:

اور یہ کہ ہم (پہلے آسمانی خبریں سننے کے لئے) اس کے بعض مقامات میں بیٹھا کرتے تھے، مگر اب کوئی سننا چاہے تو وہ اپنی تاک میں آگ کا شعلہ (منتظر) پائے گا،

English Sahih:

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

1 Abul A'ala Maududi

اور یہ کہ "پہلے ہم سن گن لینے کے لیے آسمان میں بیٹھنے کی جگہ پا لیتے تھے، مگر اب جو چوری چھپے سننے کی کوشش کرتا ہے وہ اپنے لیے گھات میں ایک شہاب ثاقب لگا ہوا پاتا ہے"