اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
بیشک اس نے
fakkara
فَكَّرَ
thought
سوچا
waqaddara
وَقَدَّرَ
and plotted
اور اندازہ
طاہر القادری:
بے شک اس نے سوچ بچار کی اور (دِل میں) ایک تجویز مقرر کر لی،
English Sahih:
Indeed, he thought and deliberated.
1 Abul A'ala Maududi
اس نے سوچا اور کچھ بات بنانے کی کوشش کی
2 Ahmed Raza Khan
بیشک وہ سوچا اور دل میں کچھ بات ٹھہرائی
3 Ahmed Ali
بے شک اس نے سوچا اور اندازہ لگایا
4 Ahsanul Bayan
اس نے غور کرکے تجویز کی (١)
١٨۔١ یعنی قرآن اور نبی صلی اللہ علیہ وسلم کا پیغام سن کر، اس نے اس امر پر غور کیا کہ میں اس کا جواب دوں؟ اور اپنے جی میں اس نے وہ تیار کیا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اس نے فکر کیا اور تجویز کی
6 Muhammad Junagarhi
7 Muhammad Hussain Najafi
اس نے سوچا اور ایک بات تجویز کی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس نے فکر کی اور اندازہ لگایا
9 Tafsir Jalalayn
اس نے فکر کیا اور تجویز کی
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
uss ka haal to yeh hai kay uss ney soch ker aik baat banai ,
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :١٨
Al-Muddassir74:18