كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۙ
kallā
كَلَّا
No!
ہرگز نہیں
bal
بَلْ
But
بلکہ
tuḥibbūna
تُحِبُّونَ
you love
تم پسند کرتے ہو
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate
جلدی ملنے والی چیز کو
طاہر القادری:
حقیقت یہ ہے (اے کفّار!) تم جلد ملنے والی (دنیا) کو محبوب رکھتے ہو،
English Sahih:
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
1 Abul A'ala Maududi
ہرگز نہیں، اصل بات یہ ہے کہ تم لوگ جلدی حاصل ہونے والی چیز (یعنی دنیا) سے محبت رکھتے ہو