بَلٰى قٰدِرِيْنَ عَلٰۤى اَنْ نُّسَوِّىَ بَنَانَهٗ
balā
بَلَىٰ
Nay!
کیوں نہیں
qādirīna
قَٰدِرِينَ
[We are] able
قادر ہیں
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
اس بات پر
an
أَن
that
کہ
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
We can restore
ہم درست کردیں
banānahu
بَنَانَهُۥ
his fingertips
اس کے پور پور کو
طاہر القادری:
کیوں نہیں! ہم تو اس بات پر بھی قادر ہیں کہ اُس کی اُنگلیوں کے ایک ایک جوڑ اور پوروں تک کو درست کر دیں،
English Sahih:
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.