اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۙ
Have not
أَلَمْ
کیا نہیں
We made
نَجْعَلِ
ہم نے بنایا
the earth
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
a resting place?
مِهَٰدًا
فرش
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے زمین کو فرش بنایا
English Sahih:
Have We not made the earth a resting place?
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے زمین کو فرش بنایا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہ کیا
احمد علی Ahmed Ali
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا؟
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
کیا ہم نے زمین کا فرش نہیں بنایا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
کیا ہم نے زمین کو (زندگی کے) قیام اور کسب و عمل کی جگہ نہیں بنایا،