Skip to main content

اِنَّ شَرَّ الدَّوَاۤبِّ عِنْدَ اللّٰهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِيْنَ لَا يَعْقِلُوْنَ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
sharra
شَرَّ
worst
بدترین
l-dawābi
ٱلدَّوَآبِّ
(of) the living creatures
جاندار
ʿinda
عِندَ
near
پاس۔ نزدیک
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے
l-ṣumu
ٱلصُّمُّ
(are) the deaf
وہ جو بہرے ہیں
l-buk'mu
ٱلْبُكْمُ
the dumb -
جو گونگے ہیں
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ ہیں جو
لَا
(do) not
نہیں
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
use their intellect
عقل سے کام لیتے

طاہر القادری:

بیشک اللہ کے نزدیک جانداروں میں سب سے بدتر وہی بہرے، گونگے ہیں جو (نہ حق سنتے ہیں، نہ حق کہتے ہیں اور حق کو حق) سمجھتے بھی نہیں ہیں،

English Sahih:

Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason [i.e., the disbelievers].

1 Abul A'ala Maududi

یقیناً خدا کے نزدیک بدترین قسم کے جانور وہ بہرے گونگے لوگ ہیں جو عقل سے کام نہیں لیتے