Skip to main content

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ

And not
وَمَا
اور نہیں
he (is)
هُوَ
وہ
on
عَلَى
پر
the unseen
ٱلْغَيْبِ
غیب
a withholder
بِضَنِينٍ
ہرگز بخیل

طاہر القادری:

اور وہ (یعنی نبئ اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غیب (کے بتانے) پر بالکل بخیل نہیں ہیں (مالکِ عرش نے ان کے لئے کوئی کمی نہیں چھوڑی)،

English Sahih:

And he [i.e., Muhammad] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

1 Abul A'ala Maududi

اور وہ غیب (کے اِس علم کو لوگوں تک پہنچانے) کے معاملے میں بخیل نہیں ہے