وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰـفِظِيْنَۙ
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
اور بیشک
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
تم پر
laḥāfiẓīna
لَحَٰفِظِينَ
(are) surely guardians
البتہ حفاظت کرنے والے ہیں/ نگرانی کرنے والے
طاہر القادری:
حالانکہ تم پر نگہبان فرشتے مقرر ہیں،
English Sahih:
And indeed, [appointed] over you are keepers,