هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ
hal
هَلْ
Have (not)
کیا
thuwwiba
ثُوِّبَ
been paid
بدلہ پالیا
l-kufāru
ٱلْكُفَّارُ
the disbelievers
کافروں نے
mā
مَا
(for) what
جو
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
تھے وہ
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
do?
کیا کرتے
طاہر القادری:
سو کیا کافروں کو اس (مذاق) کا پورا بدلہ دے دیا گیا جو وہ (مسلمانوں سے) کیا کرتے تھے،
English Sahih:
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?