هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
مل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے
English Sahih:
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
مل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کیوں کچھ بدلا ملا کافروں کو اپنے کیے کا
احمد علی Ahmed Ali
آیا کافروں کو بدلہ دیا گیا ہے ان اعمال کا جو وہ کیا کرتے تھے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
کہ اب ان منکروں نے جیسا یہ کرتے تھے پورا پورا بدلہ پا لیا (١)
٣٦۔١ کافروں کو، جو کچھ وہ کرتے تھے، اس کا بدلہ دے دیا گیا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا) بدلہ مل گیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
کہ اب ان منکروں نے جیسا یہ کرتے تھے پورا پورا بدلہ پالیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کیا کافروں کو ان کے کئے ہوئے (کرتوتوں) کا پورا بدلہ مل گیا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اب تو کفار کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ مل رہا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
سو کیا کافروں کو اس (مذاق) کا پورا بدلہ دے دیا گیا جو وہ (مسلمانوں سے) کیا کرتے تھے،