جو (اس دن) حاضر ہوگا اس کی قَسم اور جو کچھ حاضر کیا جائے گا اس کی قَسم،
English Sahih:
And [by] the witness and what is witnessed,
1 Abul A'ala Maududi
اور دیکھنے والے کی اور دیکھی جانے والی چیز کی
2 Ahmed Raza Khan
اور اس دن کی جو گواہ ہے اور اس دن کی جس میں حاضر ہوتے ہیں
3 Ahmed Ali
اور اس دن کی جو حاضر ہوتا ہے اور اس کی جس کے پاس حاضر ہوتے ہیں
4 Ahsanul Bayan
حاضر ہونے والے اور حاضر کئے گئے کی قسم (١)
٣۔١ شَاھْدٍ اور مَشْھُوْدِ کی تفسیر میں بہت اختلاف ہے، امام شوکانی نے احادیث و آثار کی بنیاد پر کہا ہے کہ شاہد سے مراد جمعہ کا دن ہے، اس دن جس نے جو بھی عمل کیا ہوگا یہ قیامت کے دن اس کی گواہی دے گا، اور مشہود سے عرفہ (٩ ذوالحجہ) کا دن ہے جہاں لوگ حج کے لئے جمع اور حاضر ہوتے ہیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی
6 Muhammad Junagarhi
حاضر ہونے والے اور حاضر کئے گئے کی قسم!
7 Muhammad Hussain Najafi
اور گواہ کی قَسم اور اس چیز کی جس کی گواہی دی جائے گی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور گواہ اور جس کی گواہی دی جائے گی اس کی قسم
9 Tafsir Jalalayn
اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اس کی وشاھدو مشھود، شاہد اور مشہود کی تفسیر میں بہت اختلاف ہے، علامہ شوکانی (رح) تعالیٰ نے آثار و روایات کی بنیاد پر کہا ہے کہ شاہد سے مراد جمعہ کا دن ہے، یعنی اس دن جس نے جو بھی عمل کیا ہوگا یہ قیامت کے دن اس کی گواہی دے گا اور مشہود سے مراد عرفہ کا دن ہے جس میں لوگ 9/ذی الحجہ کو عرفات میں جمع ہوتے ہیں۔
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَشَاہِدٍ وَّمَشْہُوْدٍ﴾ یہ ہر اس شخص کو شامل ہے جو اس وصف سے متصف ہے، یعنی دیکھنے والا اور دکھائی دینے والا، حاضر ہونے والا اور جس کے پاس حاضر ہوا جائے، بصیرت سے دیکھنے والا اور دکھائی دینے والا۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur hazir honey walay ki aur uss ki jiss kay paas log hazir hon ,