النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ
al-nāri
ٱلنَّارِ
(Of) the fire
جو آگ تھی
l-waqūdi
ٱلْوَقُودِ
(of) the fuel
ایندھن (والی)
طاہر القادری:
(یعنی) اس بھڑکتی آگ (والے) جو بڑے ایندھن سے (جلائی گئی) تھی،
English Sahih:
[Containing] the fire full of fuel,
1 Abul A'ala Maududi
(اُس گڑھے والے) جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
جس میں آگ تھی بہت ایندھن والی
4 Ahsanul Bayan
وہ ایک آگ تھی ایندھن والی (١)
٥۔١ یہ خندقیں کیا تھیں؟ ایندھن والی آگ تھیں، جو اہل ایمان کو اس میں جھونکنے کے لئے دہکائی گئی تھی۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا
6 Muhammad Junagarhi
وه ایک آگ تھی ایندھن والی
7 Muhammad Hussain Najafi
جس میں بھڑکتے ہوئے ایندھن والی آگ تھی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
آگ سے بھری ہوئی خندقوں والے
9 Tafsir Jalalayn
(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس کا ایندھن (جھونک رکھا) تھا
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
uss aag walon per jo endhan say bhari hoi thi ,
- القرآن الكريم - البروج٨٥ :٥
Al-Buruj85:5