Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَا لَـكُمْ اِذَا قِيْلَ لَـكُمُ انْفِرُوْا فِىْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اثَّاقَلْـتُمْ اِلَى الْاَرْضِ ۗ اَرَضِيْتُمْ بِالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا مِنَ الْاٰخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا فِى الْاٰخِرَةِ اِلَّا قَلِيْلٌ

O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا
اے
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
لوگو !
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
What
مَا
کیا ہے
(is the matter) with you
لَكُمْ
تم کو
when
إِذَا
جب
it is said
قِيلَ
کہا گیا
to you
لَكُمُ
تم سے
go forth
ٱنفِرُوا۟
نکلو
in
فِى
میں
(the) way
سَبِيلِ
راستے
(of) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کے
you cling heavily
ٱثَّاقَلْتُمْ
تم بوجھ سے جھگ گئے
to
إِلَى
کی طرف
the earth?
ٱلْأَرْضِۚ
زمین (کی طرف)
Are you pleased
أَرَضِيتُم
کیا راضی ہوگئے تم
with the life
بِٱلْحَيَوٰةِ
زندگی پر
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
(rather) than
مِنَ
سے
the Hereafter?
ٱلْءَاخِرَةِۚ
آخرت سے (مقابلے میں)
But what
فَمَا
تو نہیں
(is the) enjoyment
مَتَٰعُ
سامان
(of) the life
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی کا
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
in (comparison to)
فِى
میں
the hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت (کے مقابلے میں)
except
إِلَّا
مگر
a little
قَلِيلٌ
بہت تھوڑا

طاہر القادری:

اے ایمان والو! تمہیں کیا ہو گیا ہے کہ جب تم سے کہا جاتا ہے کہ تم اللہ کی راہ میں (جہاد کے لئے) نکلو تو تم بوجھل ہو کر زمین (کی مادی و سفلی دنیا) کی طرف جھک جاتے ہو، کیا تم آخرت کے بدلے دنیا کی زندگی سے راضی ہو گئے ہو؟ سو آخرت (کے مقابلہ) میں دنیوی زندگی کا ساز و سامان کچھ بھی نہیں مگر بہت ہی کم (حیثیت رکھتا ہے)،

English Sahih:

O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allah, you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، تمہیں کیا ہو گیا کہ جب تم سے اللہ کی راہ میں نکلنے کے لیے کہا گیا تو تم زمین سے چمٹ کر رہ گئے؟ کیا تم نے آخرت کے مقابلہ میں دنیا کی زندگی کو پسند کر لیا؟ ایسا ہے تو تمہیں معلوم ہو کہ دنیوی زندگی کا یہ سب سروسامان آخرت میں بہت تھوڑا نکلے گا