فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَاَلْتُكُمْ مِّنْ اَجْرٍۗ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ ۙوَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ( يونس: ٧٢ )
fa-in
فَإِن
But if
如果|因此
tawallaytum
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
你们违背
famā
فَمَا
then not
不|然后
sa-altukum
سَأَلْتُكُم
I have asked you
你们|我索取
min
مِّنْ
any
从
ajrin
أَجْرٍۖ
reward
报酬
in
إِنْ
Not
不
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my reward
我的|报酬
illā
إِلَّا
but
除了
ʿalā
عَلَى
on
在
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
真主
wa-umir'tu
وَأُمِرْتُ
and I have been commanded
我被奉命|和
an
أَنْ
that
那个
akūna
أَكُونَ
I be
我是
mina
مِنَ
of
从
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims"
众穆斯林
Fa in tawallaitum famaa sa altukum min ajrin in ajriya illaa 'alal laahi wa umirtu an akoona minal muslimeen (al-Yūnus 10:72)
English Sahih:
And if you turn away [from my advice] – then no payment have I asked of you. My reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims [i.e., those who submit to Allah]." (Yunus [10] : 72)
Ma Jian (Simplified):
如果你们违背我的教训,那么,我未曾向你们索取任何报酬;我的报酬只归安拉负担。我曾奉命做一个顺服的人。” (优努斯 [10] : 72)