Skip to main content

وَيُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ   ( يونس: ٨٢ )

wayuḥiqqu
وَيُحِقُّ
And Allah will establish
他证实|和
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will establish
真主
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
真理
bikalimātihi
بِكَلِمَٰتِهِۦ
by His words
他的|众话语|在
walaw
وَلَوْ
even if
即使|和
kariha
كَرِهَ
dislike it
他恨
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals"
众犯罪者

Wa yuhiqqul laahul haqqa bi Kalimaatihee wa law karihal mujrimoon (al-Yūnus 10:82)

English Sahih:

And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it." (Yunus [10] : 82)

Ma Jian (Simplified):

安拉将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。 (优努斯 [10] : 82)

1 Mokhtasar Chinese

真主以祂的言辞和明证证实真理,使真理得势,即使法老的臣民中的不信道者和犯罪者不愿意也罢。