Skip to main content

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ  ( القارعة: ٤ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
日子
yakūnu
يَكُونُ
will be
他是
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the mankind
世人
kal-farāshi
كَٱلْفَرَاشِ
like moths
飞蛾|像
l-mabthūthi
ٱلْمَبْثُوثِ
scattered
分散的

Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth (al-Q̈āriʿah 101:4)

English Sahih:

It is the Day when people will be like moths, dispersed, (Al-Qari'ah [101] : 4)

Ma Jian (Simplified):

在那日, 众人将似分散的飞蛾, (大难 [101] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

那日,它震荡着人心,人们就如分散的飞蛾一般乱飞。