Skip to main content

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ  ( الفيل: ١ )

alam
أَلَمْ
Have not
没有|吗?
tara
تَرَ
you seen
你看见
kayfa
كَيْفَ
how
如何?
faʿala
فَعَلَ
dealt
他做
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
你的|养主
bi-aṣḥābi
بِأَصْحَٰبِ
with (the) Companions
主人们|在
l-fīli
ٱلْفِيلِ
(of the) Elephant?
象的

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel (al-Fīl 105:1)

English Sahih:

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant? (Al-Fil [105] : 1)

Ma Jian (Simplified):

难道你不知道你的主怎样处治象的主人吗? (象 [105] : 1)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!难道你不知道,当他们想摧毁克尔白时,真主是怎样对待艾伯拉罕和他的同伙-大象的主人的吗?